Мир Необычная жалоба пришла в Google: сервис «Google-перевод» обвинили в неточностях с расшифровкой фразы «Thank you, Mr President». «Правильный перевод» по мнению системы выглядит так: «Thank you, Mr President» = «Спасибо, Владимир Владимирович«. В пресс-службе Google отметили, что уже в курсе ситуации и постараются оперативно её устранить. «Google признал неточным перевод с английского языка фразы «Thank you, Mr President» как «Спасибо, Владимир Владимирович» и работает над исправлением этой ошибки», — приводит ТАСС комментарий Google. Напомним, что система перевода от Google работает в том числе с отслеживанием примеров перевода, которые попадаются в сети. По данным экспертов, возможен следующий вариант: группа людей «научила» переводчик именно такому варианту. Для этого необходимы всего лишь группа желающих, компьютеры, различные аккаунты в системе Google и свободное время. Автор: Константин Шапров