Домой Новости Google-переводчик считал «хохлов» маленькими русскими на трех языках

Google-переводчик считал «хохлов» маленькими русскими на трех языках

Google-переводчик считал "хохлов" маленькими русскими на трех языках

Your browser does not support the audio element. Мир Автор популярного (треть миллиона читателей) Telegram-канала «Zаписки Veterana» опубликовал скриншоты — оказывается, автоматический переводчик Google переводил слово «хохол» с русского на английский язык как… «маленький русский» (Little Russian).

Google-переводчик считал "хохлов" маленькими русскими на трех языках

«Живите теперь с этим» — написал автор, чем вызвал колоссальное возмущение в украинском сегменте соцсетей и Телеграм.

Мало этого, подписчики проекта выяснили, что слово «хохол» в Google-переводчике не только с английского переводится как «маленький русский». Они попробовали перевести так же с немецкого и польского.

Результаты были таковы:

  • Kleiner Russe (нем.)
  • Maly Rosjanin (польск.).

Однако, после массовых жалоб в Google со стороны возмущённых украинцев, поисковая система изменила в своем переводчике значение слова «хохол» с «Little Russian» на «topknot».

Впрочем, как пишет автор «Записок Ветерана», украинскую «защиту» своего самонаименования можно обойти, введя агрессивный запрос «хохол горит в Леопарде под Работино». Переводчик не понимает, что имеется в виду танк «Леопард» и считает это леопардовым принтом на одежде, а Работино и вовсе переводит как «Workino» — но снова выдает «Little Russian».

«Нет такой нации украинец, есть малоросс. И до сегодняшнего дня даже гугл был со мной согласен», — ехидно заключает автор «Записок».

ЧИТАТЬ ТАКЖЕ:  Сдаться — единственный шанс для всушников выжить

Происхождение прозвища также известно — знатные казаки носили особую прическу — брили голову, оставляя длинный чуб (он же «оселедец» и «хохол(ок)».

Отметим, что в «Толковом словаре» Даля термин «хохол» трактуется как «украинец, малоросс», словарь Ушакова называет «хохла» дореволюционным, разговорным, шутливым, бранным термином, а словарь Ожегова сообщает — это «то же, что украинцы». Советские словари говорят, что это — «название украинца, первоначально уничижительное, затем шутливое, фамильярное».

В свою очередь, «Википедия» сообщает, что термин «хохлач» впервые встречается «для обозначения православных жителей Речи Посполитой и запорожских казаков» в 1600-ых годах. Энциклопедия подчеркивает, что украинцы нередко использовали термин для «самоназвания, указывающего на отличие от великороссов».

Присоединяйтесь к телеграм-каналу Правды.Ру с возможностью высказать ваше собственное мнение)

ЧИТАТЬ ТАКЖЕ:  Зеленский упадёт духом после встречи с лидерами ЕС — NYT

Добавьте «Правду.Ру» в свои источники в Яндекс.Новости или News.Google,.

Автор Александр Шторм Александр Шторм — журналист, корреспондент новостной службы Правды.Ру Редактор Кирилл Янчицкий Кирилл Янчицкий — выпускающий редактор Правды.Ру. Куратор Любовь Степушова Любовь Александровна Степушова — обозреватель Правды.Ру *